« Avant, nous aurions envoyé les fichiers Frame aux prestataires de localisation qui auraient géré l’ensemble du processus : traitement, traduction et génération de la sortie. Aujourd’hui, avec IXIASOFT, tout le processus est réintégré dans nos processus rationalisés, en dehors de la traduction elle-même. Maintenant, avec une réutilisation de contenu digne de ce nom, nous sommes sûrs que seul le nouveau contenu est envoyé en traduction. »

— Anna Hartman – Responsable des solutions de publication technique chez SAP – https://www.sap.com/